Cada lugar tem uma maneira especial de se despedir. Países orientais como Índia e Japão juntam as mãos e inclinam o corpo num gesto de reverência. Povos árabes costumam fazer com a mão uma espécie de semicírculo junto ao peito e à cabeça, desejando paz àquele que se vai. Na época da Europa imperial, os homens retiravam parcialmente o chapéu e as moças se abaixavam como bailarinas segurando com as duas mãos o vestido longo.
Já no Brasil o comum é dizer um breve "tchau" para quem está partindo. Essa palavra, que alguns insistem em ler como "tichau" (o que é um erro), veio cair no português graças à influência dos imigrantes italianos que se despediam dizendo ciao (a pronúncia é "tchau").
Ciao, por sua vez, é a abreviação da palavra schiavo, que quer dizer "escravo" em italiano. O sentido, portanto, era se despedir como quem diz "Sou seu escravo, estou às ordens para servi-lo."
Esse significado é importante, levando em conta que reflete o ensinamento bíblico que diz: "Que o amor faça que sirvam uns aos outros." Gálatas 5:13. Jesus também ensinou-nos a ser servos uns dos outros, e quem quiser ser o primeiro, que seja cortês e dê a preferência ao outro. Portanto, na próxima vez que der um tchau para alguém, coloque em prática o significado dessa palavra. Afinal, quem não vive para servir, não serve para viver.
Agora, Senhor, cumpriste a promessa que fizeste e já podes deixar este Teu servo partir em paz. Lucas 2:29.